I nearly forced Leilei to have a shower when he reasoned that if we were going out we might as well get one later. He was right, and I was acting as if Tan was there. So we walked out into the busy streets and probably found Temple Street night market, but I was keen to find somewhere to eat. I spoke Mandarin to the woman and she pretended not to understand...maybe it was my accent, or maybe she genuinely didn’t understand when I asked for goose. I relented and went back to English but she still didn’t understand what “goose” was. I said not to worry and ordered beef on rice, and Leilei ordered the dumplings and noodles in soup. He also seemed to recognise the characters for milk tea (奶茶) and ordered that, while I ordered a Qingdao.
When the woman returned with the drinks she asked me in Mandarin if I was trying to order er gou tou before, that sickening paint-stripper of a drink, and I said no I couldn’t abide such stuff, and why was she asking that anyway? Before it dawned on me that the “e” of goose and “rou” of meat must have sounded a little like the first and last words of the aforementioned drink. So I laughed and showed her the word for goose on my phone and then it clicked for her too. Oh yes we’re certainly back in the East now, and this is just the first step. Then, to Leilei’s his disgust he found the dumplings were not only vegetarian but also mostly filled with his most hated food - mushrooms. So after trying to get him to be more outgoing we basically swapped dishes and he did a good job despite the fact I’d already put hot chilli sauce on the rice. He enjoyed what he had and ate most of it, but I didn’t fancy the carby noodles, though for some reason the carby beer went down fine.
No comments:
Post a Comment